How to Say 'Welcome' in Arabic

June 10, 2024
how-to-say-welcome-in-arabic

In many cultures, especially Arab culture, hospitality is highly valued. A warm welcome makes guests feel comfortable and accepted, reflecting the host's generosity and kindness. In this article, you will learn how to say welcome in Arabic.

How to Say Welcome in Arabic

A warm welcome enhances the visitor's overall experience, leaving them with a positive impression. This can encourage them to visit again and recommend the place or person to others. The following synonyms of 'welcome' reflect different nuances and levels of formality in MSA and Arabic dialects, allowing speakers to choose the most appropriate term based on the context. Such as:

  1. أهلًا (Ahlan)

    The Arabic word "أهلًا" can be translated to English as "Welcome" or "Hello." It is a common and friendly greeting used to acknowledge and warmly welcome someone.

  2. أهلًا وسهلًا (Ahlan wa sahlan)

    The Arabic phrase "أهلًا وسهلًا" (ahlan wa sahlan) can be translated to English as "Welcome." It is a traditional and warm greeting used to welcome someone with hospitality and openness.

    أهلًا (ahlan) and أهلًا وسهلًا (ahlan wa sahlan) both convey warmth and hospitality, "أهلًا وسهلًا" (ahlan wa sahlan) is more formal and emphatic, specifically used to welcome someone, whereas "أهلًا" (ahlan) is a simpler and more casual greeting.

  3. أهلين (Ahleen)

    The Arabic word "أهلين" can be translated to English as "Welcome" or "Hello." It is an informal and friendly greeting used to welcome someone warmly.


  4. هلا (Hala)

    The Arabic word "هلا" can be translated to English as "Hello" or "Welcome." It is a friendly and informal greeting used to welcome someone or to acknowledge their presence warmly.

  5. نوّرت (Nawwart)

    The Arabic phrase "نوّرت" (nawwart for a male, nawwarti for a female, and nawwarto for two or more people) can be translated to English as "You have brightened" or "You have lit up the place." It is a warm and welcoming expression used to convey that the guest's presence has brought joy and light to the gathering or place.

  6. شرّفت (Sharraft)

    The Arabic phrase "شرّفت" (sharraft for a male, sharrafti for a female, and sharrafto for two or more people) can be translated to English as "You have honored us" or simply "You have graced us with your presence." It is a polite and respectful way to express that the presence of the guest is highly valued and appreciated.

  7. آنست ('Anest)

    The Arabic phrase "آنست" ('anast for a male, 'anasti for a female, and 'anestum for two or more people) can be translated to English as "You have graced us with your presence" or simply "It's a pleasure to have you." It's a polite and gracious way to welcome someone, often used in more formal or respectful contexts.


Explore the richness of the Arabic language and culture with eArabic.io's online courses tailored for learners worldwide, whether you're a beginner or an advanced student, our comprehensive curriculum and expert instruction provide an immersive learning experience accessible from anywhere. Dive into the program in Arabic, designed to deepen your understanding and proficiency in this vital language. Book a free Arabic lesson!

You May Also Like